.Checked OK · Hellfire (Jahannam) · Qur'anic Supplications

Our Lord! Avert from us the torment of Hell – Qur’anic Du’a

"Our Lord! Avert from us the torment of Hell. Verily! Its torment is ever an inseparable, permanent punishment.Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell."

رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

[Surah Furqaan 25:65-66]

“Our Lord! Avert from us the torment of Hell. Verily! Its torment is ever an inseparable, permanent punishment.Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell.”

[Muhsin Khan Translation]

Listen / Download this Du’a

From Tafsir Ibn Kathir 

(وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً )

(And those who say: “Our Lord! Avert from us the torment of Hell. Verily, its torment is ever an inseparable punishment.”) meaning, ever-present and never ending.

Al-Hasan said concerning the Ayah,

(إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً)

(Verily, its torment is ever an inseparable, permanent punishment.) Everything that strikes the son of Adam, then disappears, does not constitute an inseparable, permanent punishment. The inseparable, permanent punishment is that which lasts as long as heaven and earth. This was also the view of Sulayman At-Taymi.

(إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً )

(Evil indeed it is as an abode and as a place to rest in.) means, how evil it looks as a place to dwell and how evil it is as a place to rest.